Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 85 (1767 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Darauf kannst du bauen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Darauf kannst du dich verlassen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Da kannst du lange reden! U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
bevor du noch denken kannst U فورا
Schwesterherz, kannst du mir da helfen? U ای خواهر میتوانی به من با این کمک کنی؟
bevor du noch denken kannst U ناگهان
bevor du noch denken kannst U برقی
Das kannst du laut sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
es kommt darauf an U بستگی دارد [به]
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Er ließ es darauf ankommen. U او [مرد] این ریسک را کرد.
Er lässt es darauf ankommen. U او [مرد] دل را به دریا می زند.
Du kannst die Kiste auf den Flur ablegen. U جعبه را متوانی در راهرو بگذاری.
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است]
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Lass es nicht darauf ankommen! U [این وضعیت را] ریسک نکن!
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U خوشحالم میشم که ببینمت.
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Gift {n} U زهر [سم]
Ich freue mich [darauf] , bald von Ihnen zu hören. [Briefschluss] U مشتاقم به زودی از شما آگاه شوم. [پایان نامه]
nehmen U بردن
nehmen U برداشتن
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود.
Urlaub nehmen U به تعطیلات رفتن
Abschied nehmen U ترک کردن
Rache nehmen U انتقام گرفتن
Urlaub nehmen U مرخصی گرفتن
in Beschlag nehmen U بی پروا حکمفرما بودن
Nehmen wir an ... U حالا فرض کنیم که ...
in Beschlag nehmen U بی پروا تسلط داشتن
in Beschlag nehmen U بی پروا چیره شدن
in Angriff nehmen U با نظریه ای جنگیدن
in Angriff nehmen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden in Haft nehmen U کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Haft nehmen U کسی را دستگیر کردن
Kurs nehmen [auf] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
Die Tage nehmen ab. U روزها کوتاه می شوند.
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
ein Blutprobe nehmen U گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون]
etwas in Angriff nehmen U به چیزی رسیدگی کردن
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
Kurs auf England nehmen U به سوی انگلیس رهسپار شدن [با وسیله نقلیه]
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
Jemanden in die Mangel nehmen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Jemanden an die Kandare nehmen U کسی را تحت کنترل دراوردن
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
etwas nicht in Anspruch nehmen U دست برداشتن از چیزی
an etwas [Dativ] Anstoß nehmen U به چیزی اعتراض کردن
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Online-Inhalte vom Netz nehmen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
abheben [Spielkarten vom Stapel nehmen] U بلند کردن [ورق از دسته] [ورق بازی]
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره]
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را مسخره کردن [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U من با شما خداحافظی می کنم.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren [ Fakten von Meinungen zu trennen] . U شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
2auf jemanden Einfluss nehmen
2auf jemanden Einfluss nehmen
3چقدر فارسى بلدى؟
3چقدر فارسى بلدى؟
3چقدر فارسى بلدى؟
1hergehen
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
1Wichtig nehmen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com